четверг, 19 сентября 2024 12:48

Пять самых распространенных русизма, которые искажают речь украинцев

Пять самых распространенных русизма, которые искажают речь украинцев
Чистота мовлення: як уникнути русизмів у повсякденному спілкуванні Фото: pinterest

Русизмы прочно укоренились в речи многих украинцев. Даже тех, кто стремится говорить на чистом украинском.

Они уродуют звучание речи и затуманивают ее красоту. Чтобы избавиться от русизмов, следует обращать внимание на происхождение слов, регулярно совершенствовать речевую культуру и пользоваться словарями.

Вот пять наиболее часто встречающихся слов-русизмов.

Вибачаюсь (правильно - "перепрошую, вибачте, даруйте, пробачте"). На русском говорят "извиняюсь". На украинском - "перепрошую, вибачте, даруйте, пробачте". К тому же слово "извиняюсь" содержит прежнее местоимение -ся, что было формой от себя - моюсь, чешусь. собой.

Батюшка и матушка (правильно - "отець, панотець, отче, паніматка" ). Именно так украинцы часто называют священника с женой. Это ошибка, ведь "батюшка" и "матушка" - это русские слова. Ответчики на украинском языке - "поп и попадя, панотець и паніматка". Но из-за атеистической пропаганды в СССР слово "піп" приобрело негативную окраску и в обращении к священнику ныне не используется. Вместо этого будет корректно сказать "отець, панотець, отче, паніматка".

Стельки. (правильно "устілка"). Если речь идет о съемной вставке в обуви, которая прикрепляется изнутри к подошве непосредственно под ступню, следует употреблять слово "устілка". Стелька происходит от русского слова и считается калькированием.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Болтать" и "разойтись": подборка слов, которая свидетельствует о бедности русского языка и богатстве украинского

Натощак (правильно - "натщесерце"). Описание голодного человека - натощак, однако это - ошибка. По-украински правильно говорить натщесерце или сокращенно - натще. Также можно использовать словосочетание на пустой желудок, что будет равноценным синонимом.

Заслуговує, вартує чи вартий. В русском языке есть слово "достоин", которое на украинском часто ошибочно переводят как "вартує". На самом же деле вартує" - "охороняє, стоїть на варті". Если нужно говорить, что человека следует уважать, то лучше употребить словосочетание "заслуговує на повагу".

Если будете пытаться искоренять русизмы, сделаете свой язык богаче и аутентичнее.

От украинцев можно услышать русизмы, легко заменить украинскими соответствиями.

Речь идет о таких словах - "трусцой", которое можно заменить "ходити підтюпцем". Слову "вразвалку" отвечает украинское выражение "ходити перевальцем". В то же время вместо русского "ходить на цыпочках" нужно употреблять украинское выражение "Ходити навшпиньки", то есть на кончиках пальцев ног.

Сейчас вы читаете новость «Пять самых распространенных русизма, которые искажают речь украинцев». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі