четвер, 16 травня 2024 04:30

"Ходити на ципочках": яким українським висловом викорінити цей суржик назавжди

"Ходити на ципочках": яким українським висловом викорінити цей суржик назавжди
Вислову "на ципочках" є милозвучний відповідник українською Фото: mamabook

Від українців можна почути русизми, які легко можна замінити українськими відповідниками.

Йдеться про такі слова - "трусцой", "вразвалку" і "на ципочках".

Мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці розповів, чому так казати неправильно і які милозвучні українські слова потрібно вживати у таких випадках.

"Уникайте суржикових елементів ходити "трусцой", "вразвалку" і "на цыпочках". Запам'ятайте, ходити "підтюпцем", – пояснив мовознавець.

Російське слово "вразвалку" відповідає український вислів "ходити перевальцем". Перевальцем – це ходити, перевалюючись з боку на бік, похитуючись і не поспішаючи.

У той же час замість російського "ходити на ципочках" потрібно вживати український вислів "ходити навшпиньки", який означає ходити на кінчиках пальців ніг.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як сказати українською "пустишка" і "коляска": ці слова почуєте вперше

"Сьогодні ми збагатили свій словник словами підтюпцем, перевальцем і навшпиньки. А попереду ще багато мовних цікавинок. Тож дбайте про чистоту свого мовлення", – підсумував Авраменко.

Щоб навчитись говорити красиво українською мовою, варто позбутись в першу чергу слів-паразитів. До них відносять русизми.

Gazeta.ua пропонує 10 найуживаніших русизмів, які слід назавжди викреслити зі свого лексикону попри те, що дуже важко від них відмовитись.

Зараз ви читаєте новину «"Ходити на ципочках": яким українським висловом викорінити цей суржик назавжди». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі