Давнє колоритне слово "шинквас" вийшло з ужитку українців, хоча було досить популярним.
Як виявилось, це запозичене слово з німецької мови.
"Шинквас – це прилавок або барна стійка. А в німецькій мові, звідки це слово примандрувало до нас, шинквасом називають посудину для вина. Але за шинквасом п'ють не тільки вино, а й будь-які напої", - пояснює мовознавець Олександр Авраменко.
Приклад:
"Хтось любить кавувати за шинквасом, а ми з друзями – на терасі".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Оката яєшня" чи "глазунья" - як українською назвати найпопулярніший сніданок
"До речі, "кавувати" – нове слово, утворене за аналогією до форми "чаювати". Це слово вже потрапило до академічного двадцятитомного словника української мови", - зазначив мовознавець.
Немає такого українця, який би не говорив слово "бутерброд".
Це запозичене слово з німецької мови. Мовознавець Олександр Авраменко вирішив повернути до життя забутий відповідник слову "бутерброд". Його можна замінити словом "накладанець".
Коментарі
4