Солістку Львівської опери Маріанну принесли додому мертвою. Тіло загорнули в український прапор. У липні 1988-го активістку вбив снайпер. Вона стояла поруч із В'ячеславом Чорноволом на мітингу в центрі Львова. Куля мала дістатися лідеру "Народного руху". Так починається роман "Дім з вітражем" польської письменниці 37-річної Жанни Слоньовської.
— Головний герой цієї книжки — Львів. Авторка описала місто різних епох, відтворила його деталі. Маріанна жила в кам'яниці з вітражем у вигляді дерева. Комунальну квартиру ділила з донькою, матір'ю та бабою. Між жінками були непрості стосунки. В романі є історія кожної, — каже директор "Видавництва Старого Лева" 42-річна Мар'яна Савка. Разом із письменницею представляє роман на "Книжковому Арсеналі".
Жанна Слоньовська народилася у Львові. 14 років тому виїхала до Польщі. З чоловіком і трьома дітьми живе у Кракові. Роман написала польською мовою. Українською його переклали львів'яни Андрій Поритко й Маріанна Кіяновська.
— Переїзд дозволив подивитися на Україну і на себе по-іншому, — розповідає Жанна Слоньовська. — Багато чула про польський Львів. Хотілося сказати: а є ще інший, мій!
Люди, які мене оточували в дитинстві, були травмовані війною, Голодомором, репресіями. Часто втікали з дому. Маріанна теж тікає від цього світу. Стає жінкою-воїном, холодною. Не може відкритися ні перед чоловіком, ні перед власною дитиною. На свою біографію я наклала вигаданий сюжет. Уже й забула, що вигадала, а що було насправді. А от вітраж — справжній. Коли віддала книжку до друку, його забрали на реставрацію.
Цього року "Дім з вітражем" претендує на одну з найпрестижніших польських премій "Анґелус". Участь у конкурсі беруть книжки авторів із Центрально-Східної Європи, надруковані польською.
Коментарі