Місце української мови в Україні стало темою американського журналу Newsweek.
Журналістка цього - другого за накладом у США - тижневика Сара Тополь написала розлогу статтю про громадський рух "И так поймут", в якій розповіла, яких зусиль коштує українцям відстоювання гарнтованого конституцією права на спілкування рідною мовою. Американка описала законодавчий статус єдиної державної мови, а також її присутність у побуті.
Заголовок "Tongue-Tied on Ukraine's Front Lines" можна перекласти як "Мовна лінія українського фронту" або ж "Недорікуватість на українській лінії фронту".
"У світі розуміють важливість української мови для збереження держави. А от більшість українців - ні", - з такими типовими словами розходиться англомовна стаття українськими просторами соцмереж.
"Позитив від мого інтерв'ю Ньюзвіку ще й у тому, що його передрукували безліч англомовних світових ресурсів, отже інформування про проблему стало ще ширшим і потужнішим. Ба навіть українські видання котрі не мають україномовної версії, як ось наприклад "Цензор", його передрукували", - коментує засновник ініціативи, яка цієї зими стала офіційно громадською організацією, Роман Матис.
"Американское издание рассказало своим читателям историю одного украинца, который определился с главной целью своей жизни – борьбой с русским языком в украинском обществе. Героя статьи зовут Роман Матис. По его словам, он впервые начал противостоять русскому языку еще три года назад..." - в такому ключі новину подало російське видання "24smi" в огляді "Косые" санкции, американские провокации и украинский русофоб Матис. Обзор западных СМИ".
У мережі Facebook спільнота "И так поймут" от-от матиме 10 тисяч учасників. Серед досягнень - те, що в торгових мережах почала з'являтися іноземна побутова техніка, маркована українською мовою.
З останнього спільнота запам'яталася плідною співпрацею з "ПриватБанком", за підсумками якої фінустанова обдарувала активних її членів новими планшетами, а також - скандалом із блогеркою та Юлією Савостіною.
Коментарі