Всесвітньо відоме американське видання The New York Times таки змінює написання столиці України з "Kiev" на "Kyiv".
"Ця зміна припиняє російську транслітерацію назви міста, незважаючи на те, що вона широко використовувалася в англійській мові протягом багатьох десятиліть", - повідомляє на своїй сторінці у Twitter корреспондент NY Times.
Раніше у видані казали, що не збираються вводити зміни у написанні української столиці. Віце-президент з комунікацій The New York Times Даніель Роудс розповів, що редактори вирішували це із міжнародним відділом і вирішили продовжити писати 'Kiev', "щоб відповідати тому, як ми підходимо до написання інших міжнародних міст".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Англії почали правильно писати назву Києва
Нагадаємо, ще в минулому році колишній глава МЗС України Павло Клімкін зазначав, що західні ЗМІ, зокрема й BBC, почали писати Kyiv замість Kiev.
Коментарі