четвер, 13 травня 2010 15:56

Олег Скрипка сам робитиме український дубляж

Олег Скрипка сам робитиме український дубляж

Співак Олег Скрипка боротиметься з відміною українського дубляжу власними перекладами, а фільми хоче виставляти в Інтернеті.

Про це він заявив на прес-конференції.

"Я й мої друзі не будемо ходити у кінотеатри на фільми, не перекладені українською", - зазначив співак.

"Якщо український дубляж відмінять, велика кількість людей залишиться без роботи. Можна знайти невеличке фінансування, і ті фільми, які будуть іти в прокат неперекладені, дублювати свій у студії. Я із задоволенням попрацюю над цим перекладом безкоштовно. Запрошу своїх друзів, відомих людей, музикантів. Вони також будуть озвучувати кіно безкоштовно", - наголосив Скрипка.

"Фільми з альтернативним перекладом будемо виставляти в Інтернеті. Ясно, що це не буде таким вже потужним інструментом, але це буде сигнал для тих людей, національність яких не поважає наша країна. Я сам буду дивитися таке кіно, і мої діти будуть його дивитися", - підкреслив співак.

Він наголосив, що якість українського телебачення його не влаштовує. Проте співак з родиною і друзями часто ходить у кінотеатри дивитися фільми з якісним українським перекладом.

"Я можу оцінити якість російського і французького перекладу. Так сталося, що українські переклади кращі. Я ходжу в кіно тільки з українським перекладом. В мене це зараз забирають. Ясна річ, я не буду ходити на неперекладені фільми і не буду відчувати себе другорядною людиною і читати субтитри українською мовою", - наголосив Скрипка.

Gazeta.ua

Зараз ви читаєте новину «Олег Скрипка сам робитиме український дубляж». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

23

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі