пʼятниця, 05 листопада 2010 16:22

Колесніченко прозрів: поняття "російський" і "руський" відрізняються

Колесніченко прозрів: поняття "російський" і "руський" відрізняються

Народний депутат Вадим Колесніченко пропонує, щоб в українській мові розмежовувалися поняття "російський" і "руський", а для цього в офіційну лексику, окрім поняття "російський", пропонується ввести прикметник "руський"

Заступник глави фракції Партії регіонів вже зареєстрував у Верховній Раді проект постанови "Уточнення понятійного апарату мови діловодства державних органів влади, судочинства і так далі". Про це повідомляє прес-служба парламентарія.

Як відзначає Колесніченко, в державній мові України не відбитий феномен "руськості" на пострадянському просторі. І це "не дозволяє адекватно визначити і зрозуміти руську культуру, руську мову як частину суспільного життя сучасної України".

Депутат звертає увагу, що прикметник "російський" відображає приналежність громадян, соціальних і культурних процесів і явищ до такої держави як Російська Федерація. Тоді як прикметник "руський", яким пропонується доповнити мову, посилатиме до Київської Русі, а також до культури і мови, коріння якої йде в стародавню державу.

Рекомендації з приводу розмежування понять "російський" і "руський" повинні підготувати профільні підрозділи Національної Академії Наук України. Після цього нові правила будуть доведені до органів державної влади, місцевого самоврядування, судової системи, світової громадськості, міжнародних організацій.

У той же час в українській мові ці поняття давно розмежовані за тими значеннєвими  ознаками, які "революційно" запропонував відомий українофоб.

Gazeta.ua

Зараз ви читаєте новину «Колесніченко прозрів: поняття "російський" і "руський" відрізняються». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

10

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі