вторник, 08 декабря 2015 05:20

"Россия похожа на толстую бабу, которая ничего не делает, только хватает и жрет"

 

- Какого ...? Раньше по 50 ездили же! Совсем уже народ грабят, - высокий мужчина, по виду лет 45, в черном пальто, с двумя большими коричневыми чемоданами идет по дороге.

Выходим из поезда Львов - Новоалексеевка. Это последняя станция перед аннексированным Крымом, куда курсируют поезда "Укрзализници". Сразу подбегают восемь таксистов. Предлагают довезти до Чонгара за 100 грн. Мужчина в пальто садится в одно из такси.

От Новоалексеевки к месту блокирования полуострова можно добраться двумя способами. Лучше - на такси. Два раза в день курсирует электричка. Надо выйти на станции "1334-й километр" и пройти 2 км через село Чонгар. За 100 грн берем серый "Ланос". За рулем - 40-летний мужчина в синей шапке.

- Год тому назад, когда запретили поезда, Новоалексеевка стала экономическим центром. До границы не ходят автобусы. Зарабатывают таксисты со всех ближайших городов, - неохотно рассказывает водитель. - Раньше люди ездили сюда за продуктами, но сейчас крымская таможня не пропускает украинские товары в Крым.

25 км к месту блокирования полуострова проезжаем за 35 мин. На полпути, посреди степи обустроен блокпост пограничников. Это две бетонные плиты, справа и слева стоят БТРы. Автомобили здесь не проверяют.

Приближаемся к повороту на Чонгар, обозначенному 5-метровым сине-желтым знаком. Блокировщики - на трассе слева от села. На блокпостах издалека видно три флага – крымско-татарский, "Азова" и "Правого сектора". Выше всех- на 20-метровой высоте - флаг Украины. Показываю удостоверение журналиста. Четверо мужчин с закрытыми лицами в камуфляжной форме батальона "Азов" предлагают погреться. Через несколько минут их сменяют другие.

Идем в жилищный модуль. Это - контейнер 5 на 3 м с окном. Внутри тепло, есть две односпальные кровати, обогреватель и письменный стол с ноутбуком и принтером. На стене висит флаг "Азова". За столом сидит мужчина, на вид лет 25, в черной военной форме. Называет себя председателем Гражданского корпуса "Азов-Крым". Имеет позывной "Сармат".

- Мы в Чонгаре делаем много. Как и все добровольцы здесь, несем службу на блокпостах и выполняем ежедневную работу. Следим за порядком в селе, чтобы было спокойно. Решили проводить лекции для детей в местной школе.

- Как относятся местные к блокаде Крыма?

- В целом, положительно. Но есть и те, которым не нравится. Кто торговал с оккупантами.

Блокпост построен из бетонных блоков. Внутри есть стол и буржуйка, на которой кипит чайник. Сквозняк чуть не сбивает с ног. Возле стола на стуле и табуретке отдыхают два бойца. Лица не показывают. Один из Луганщины, второй - из Львовщины.

- Как находите общий язык?

- Стоим за общее дело. У нас одна идея, мы - патриоты, - отвечают одновременно.

На блокпосту со стороны Крыма висит портрет Степана Бандеры. От дороги – крымско-татарского деятеля Номана Челибиджихана.

-  Мы спрашивали у водителей: кто изображен на полотне? За правильный ответ дарили конфеты, - смеется 27-летний мужчина с черной бородой. - На блокаде тоже люди с юмором.

- В первые дни отношение было негативное. Потом все поняли, что это - надолго, и смирились. Бывает, кто-то агрессивно ведет себя. Но быстро успокаиваются, - зеленоглазый 50-летний бородач зажигает папиросу. - О, ребята зовут обедать.

Столовую обустроили в бывшем летнем кафе, закрыв тентом от ветра. Места за длинным столом уже нет.

На большой кухне хозяйничают три немолодые крымские татарки. На двух дровяных печах стоят 70-литровые казаны. Увидев журналиста, женщины прячут лицо. Просят не снимать и переходят на крымско-татарский язык. Я - тоже.

- У многих семьи и родственники - в Крыму. Волнуются не за себя, а за тех, кто в оккупации, - рассказывает 60-летняя седая женщина в зеленом платке с восточным орнаментом.

- У нас бывает ротация. Работаем в несколько смен, потому что накормить столько людей очень трудно, - говорит стройная 45-летняя брюнетка в коричневом платье. - Продукты привозят волонтеры и небезразличные. Дефицита никогда нет.

Через полчаса садимся есть. В меню – крымско-татарский плов и салат. Бойцы "Азова" за столом рассказывают о добровольце из России. После обеда знакомимся с ним. 25-летний Михаил имеет позывной "Гриф":

-  Приехал в Украину год тому назад. Не мог больше слушать российские новости о "фашистах". Я - из Хабаровского края, за 10 тысяч километров от Крыма. Но после аннексии начал слышать о "Крымнаш" от людей, которые не знают, где этот полуостров, и никогда в жизни там не побывают. Вот и приехал защищать украинцев от своего государства. Понимаете, Россия похожа на толстую бабу, которая ничего не производит и не делает, а только хватает и жрет.

Идем в штаб. Там ко всем относятся внимательно, потому что из него координируют действия всех пунктов блокирования: в Чонгаре, Чаплинке и Каланчаке. Много говорить нельзя. Руководители акции блокирования постоянно смотрят новости из ноутбука. Говорят, что "азовцам" и "Правому сектору" периодически помогают бойцы других батальонов, в частности "Айдара" и международного миротворческого батальона им. Джохара Дудаева. Есть и иностранцы.

- Мы приехали из Турции, потому что считаем крымских татар братским народом. Не можем просто смотреть, как они пытаются вернуть Крым. Решили помочь, - говорит 35-летний мужчина в серой куртке.

Ужинаем. Потом можно попить чай и пообщаться с бойцами. К чаю дают имбирно- лимонное для варение для профилактики простуды. Больных пока нет. Мужчины рассказывают, кто откуда. Есть люди из всей Украины, в частности и те, кто выехал из Крыма и зоны АТО. Все - добровольцы. Есть такие, кто после АТО поехал на блокирование.

Идем на блокпост, где проверяют машины, которые едут в Крым. Здесь стоят добровольцы "Правого сектора".

Для проверки останавливают синий "Рено Кенго" с херсонскими номерами. Водитель - 25-летний бородач в оранжевой куртке. В багажнике машины лежит бензиновый генератор. По рации связываются со штабом. Там позволяют пропустить машину.

- Можно везти не все генераторы, а только определенной мощности: дизельные до 2,5 киловатт, бензиновые - до 5, - объясняет один из бойцов.

Ночью машин намного меньше. Сегодня на блокпосту стоят ребята из Хмельнитчины и из Львова. Ждут ротации, которую обещают в ближайшие дни.

- Принципиально не бреюсь на блокаде. Здесь степи, ветры страшные. Борода очень греет, - рассказывает один из бойцов. - Ночью еще и холодно.

За 2 часа ночью проехали пять машин. Агрессию никто не проявлял.

Сейчас вы читаете новость «"Россия похожа на толстую бабу, которая ничего не делает, только хватает и жрет"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі