четверг, 04 января 2024 00:15

"Такая тогда была политика": как в украинском языке появилось слово "кофе"

"Такая тогда была политика": как в украинском языке появилось слово "кофе"
Языковед сказал, есть ли разница между словами "кофе" и "кофе" Фото: pinterest

В украинском языке необходимо избегать употребления слова "кофе". Хотя в словарях и есть это слово, но его ввели искусственно туда в советское время с целью сближения украинского языка с русским.

Об этом рассказал языковед Александр Авраменко в своем видеоуроке.

"Кофе" мы находим в качестве нормативного в академическом толковом словаре украинского языка 1970-1980 годов. Вот была такая тогда политика. Поэтому не кофе и тем более не "кохфе", а "кава", - сказал Александр Авраменко.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Что означает слово "шинквас" в украинском языке: вы удивитесь

"Кофе" - слово неизменяемое, имеет средний род и означает "то же, что "кава".

Также правильно говорить и писать "кавовий", а не "кофейний" и нужно использовать слово "кавник", а не "кофейник".

Нет такого украинца, который не говорил бы слово "бутерброд".

Это заимствованное слово из немецкого языка. Языковед Александр Авраменко решил вернуть к жизни забытый аналог слова "бутерброд". Его можно заменить словом "накладанці".

Сейчас вы читаете новость «"Такая тогда была политика": как в украинском языке появилось слово "кофе"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

2

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі