понедельник, 26 ноября 2007 16:00
Микола Рябчук
Микола Рябчук
Микола Рябчук

Сердешная Юля

 

Катрина поставила хороший спектакль в Мюнхене со своими студентами и молодыми актерами одного из киевских театров. Представление называется "Ромео и Джульетта", точнее по-немецки это звучит как "Ромео и Юлия".

Немецкие актеры играют весь клан Монтекки, украинские — клан Капулетти. Немецкие актеры играют естественно, на немецком языке, а украинские — на том, на котором большинство из них разговаривают в Киеве.

Лучше, конечно, смотреть представление, зная оба языка — и монтеккие вский, и капулеттие вский. Или хотя бы один из них. Но можно смотреть, не зная ни одного. Ведь пьеса и без того всем известна, а представление по ней выстроено как балет, пантомима или сценический перфор ма нс. Такое себе показательное выступление хорошо сыгранной спортивной команды.

Мы познакомились с Катриной в Эдмонтоне. Судьба забросила ее туда с причудливым театральным проектом и ватагой молодых актеров. Не зная языка друг друга, они кое-как объяснялись на ломаном английском. Для канадских гастролей, правда, наши актеры заменили российский текст украинским. Потому что и в самом деле, где еще в мире можно найти зрителя, который это оценит?! Не в Киеве же!

В Киеве меня задол бали вопросами о языке

— В Киеве, — говорит Катрина, — меня задол бали вопросами о языке! А еще спрашивали, специально ли мы назвали Джульетту Юлией!.. И никто не заметил самого главного — что у меня нет батальных сцен. Актеры фехтуют лучами фонарей или обороняются ножками стульев.

— Интересно, — сказал я.

— Что тебе интересно?

— С каким умыслом для нашей Юли ты взяла партнером актера-гея?

— Какие-то вы все там ненормальные, — сказала Катрина.

— Вы тоже, — ответил я. — Просто батальные сцены у вас — другие.

Сейчас вы читаете новость «Сердешная Юля». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

4

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі