"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были сделаны в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил Шевченко.
"Кроме того, это нелогично", - прибавил он.
Вместе с тем, он подчеркнул, что "те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжом, должны быть переведены на украинский язык".
"У нас есть законы, их нужно выполнять. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета.
24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублируются или не озвучены или не субтитрованы на государственном языке.
При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение, сообщает Інтерфакс-Україна.
×
Комментарии