пятница, 18 января 2008 12:54

Советские фильмы на украинский переводить не будут

Фильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык, заявил председатель Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко.

"Никто не будет украинизировать советские фильмы. Они были сделаны в едином культурном пространстве, мы относим их к национальному продукту", - заявил Шевченко.

"Кроме того, это нелогично", - прибавил он.

Вместе с тем, он подчеркнул, что "те иностранные фильмы, которые сейчас привозят в Украину с русским дубляжом, должны быть переведены на украинский язык".

"У нас есть законы, их нужно выполнять. Абсурдно, когда англо- или франкоязычный фильм идет на наших экранах с русским переводом", - отметил глава Нацсовета.

24 декабря 2007 года Конституционный суд обнародовал решение, в соответствии с которым иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрации в Украине, если они не дублируются или не озвучены или не субтитрованы на государственном языке.

При этом центральный орган исполнительной власти в сфере кинематографии не может предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов, а также выдавать соответствующее государственное удостоверение, сообщает Інтерфакс-Україна.
Сейчас вы читаете новость «Советские фильмы на украинский переводить не будут». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи