вторник, 21 декабря 2010 08:51

Генконсул России настаивает, что украинский во Львове появился благодаря Сталину

Генконсул России настаивает, что украинский во Львове появился благодаря Сталину

Генеральный консул России во Львове Евгений Гузеев обнародовал открытое письмо по полемике относительно украинского языка, которая началась с его заявления о том, что "украинский язык завезли во Львов большевики".

В письме он обосновал свои слова, цитируя украинских историков и писателей, которые в своих произведениях пишут о "русской речи" и о том, что "большевики ввели украинский язык как государственный в 1939, чтобы показать, что Сталин наконец объединил всю Украину" .

Подаем письмо в полном объеме на языке оригинала:

"Хотел бы заверить украинцев и, особенно, галичан, в том, что, как Генеральный консул России во Львове, я с уважением отношусь к украинцам, украинскому языку и литературе, украинской культуре и традициям. Неплохо говорю на литературном украинском языке.

Сошлюсь на мнение авторитетного ученого-историка Я.Д.Исаевича: "Наслідком єдності походження всіх східнослов'янських мов від давньоруської ("руської", "русьской" - від "Русь") мови, їх близькості став той факт, що "руськими" тривалий час продовжували називати кожну із східнослов'янських мов. А оскільки і церковнослов'янська, особливо у її східнослов'янському варіанті, сприймалася як літературна мова кожного із східнослов'янських народів, то і її часто називали "руською".

У заголовку перекладів Євангелія учительного, покладених в основу заблудівського видання Івана Федорова в 1569 р., вказано, що пам'ятка перекладена "От греческого языка на книгы", хоч насправді мова цього перекладу - церковнослов'янська, насичена болгаризмами. У заголовку Острозької біблії зазначається: "Бібліа.. по языку словенску", але в розмовній мові її дуже часто називали "руською". Усвідомлення різниці між мовними системами призводило навіть і до протиставних формулювань: мова "словенська" і мова "руська" "руськая" і "проста руська", "руська литовська" і "руська московська" ("Літературна спадщина Івана Федорова", ст. 16, 17, Видавництво при Львівському державному університеті видавничого об'єднання "Вища школа", Львів, 1989).

Писательница Мария Матиос пишет:

"Вона багато чого розуміє, Юр'яна. Бо вона татова донька. А хіба неньо не були такі закаменні, як скала, коли, навіть будучі найголовнішим у селі, як тепер голова сільради, - по-румунськи "примарем" - двірником, говорили неньо з людьми по-своєму, так, як навчила мама. А мав би говорити по-румунськи, бо Румунія тоді панувала, і вже за що - за що, а за мову з тутешніми людьми не церемонилася, лиш добрих букових палиць по плечах давала. Але неньо знали, коли кому треба очі замилити, той говорили по-румунськи, але більше таки по-своєму, по-руському". (Книга "Нація", розділ "Апокалипсіс", Юр'яна і Довгопол, стор. 18 Літературна агенція "Піраміда", Львів, 2010 р.).

Украинский историк Н.Посивныч: "Єдине, що зробили більшовики – ввели українську мову як державну у 1939, щоб показати, що Сталін нарешті об'єднав усю Україну" (Гал-инфо, 17 декабря 2010 г.) т.е., украинский язык на Западной Украине официально стал государственным языком в 1939 г.

Поскольку перепалка возникла из-за пикета националистов у Генконсульства, то надеюсь, что националист Евген Украинец понял, что русские россияне и кавказские россияне найдут общее понимание в решении спорных моментов и без посторонней помощи. Во-вторых, надеюсь, он понял, что русский язык – это не только один из языков России, но и язык русского мира, который шире, чем российская территория – так же как украинский используется за пределами Украины. И наконец, надеюсь, что Евген Украинец понял, что истоки русского языка исходят из древнеруського языка, который является прародителем и украинского, и русского языков".

Завершаю свое письмо добрыми пожеланиями всем галицким друзьям: "Бувайте здорові як риба, гожі як вода, веселі як весна, робочі як пчола і богаті як земля святая". ("Галицькі приповідки и загадки" зобраніи Григорим Илькєвичем, у В-дни, напечатано черенками мехитаристов, 1841; Р. Кирчів, Львовский національный уні ім. І. Франка, упорядкування, 2003 р.)".

Напомним, Евгений Гузеев 16 декабря, на встрече с представителем участников акции протеста против "кавказского террора" в России, которая состоялась перед Генеральным консульством Российской Федерации во Львове заявил, что украинский язык завезли в Западную Украину большевики.

В ответ скандально известная член ВО "Свобода" Ирина Фарион заявила, что это украинцы создали москалей и их язык, однако "первый блин, к сожалению, вышел комом".

ZAXID.NET

Сейчас вы читаете новость «Генконсул России настаивает, что украинский во Львове появился благодаря Сталину». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

18

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі