вторник, 11 сентября 2012 10:42

Персонажам Леси Украинки дали бенгальские имена

Персонажам Леси Украинки дали бенгальские имена
Мавка и Лукаш в представлении. Фото: dnevnik.bigmir.net

Драма-феерия "Лесная песня" Леси Украинки видела мир на многих языках мира. Недавно она "родилась" еще и на бенгальском, сообщает "Высокий замок".

Перевод сделала Мридула Гош - индийский общественный деятель, которая много лет живет и работает в Украине. Бенгальский - официальный язык Бангладеш, а также штата Индии - Западная Бенгалия. На этом языке говорят более 215 миллионов человек.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Мать считала Лесю Украинку не очень способной

Чтобы не забыть свой ??родной бенгали, Мридула Гош взялась за непривычную для себя работу - перевод одного из самых известных произведений украинской поэтессы.

Если Леся Украинкa легендарную "Лесную песню" написала за 14 дней, то Мридула на перевод потратила почти 10 лет.

"Это была работа не только над буквами, а над духом произведения, - говорит Мридула Гош. - Я не использовала ни один третий язык, чтобы сделать перевод".

Мридула нашла аналоги в индийской мифологии, и героев Леси Украинки нарекла на родной своему народу манер. Мавка в переводе Мридулы предстает как Майя - иллюзия или временное восприятие духа, Русалки - как эфирные существа Джолопори, а Потерчата - брошенные дети Гарано-дхони.

Сейчас вы читаете новость «Персонажам Леси Украинки дали бенгальские имена». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

2

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі