пятница, 09 июля 2010 08:14

Из-за ошибки перевода Коран сжигают

Автор: фото: Елена ВЛАСОВА
  Преподаватель Острожской академии ровенчанин Михаил Якубович перевел Коран на украинский язык. Эта работа заняла у него пять лет
Преподаватель Острожской академии ровенчанин Михаил Якубович перевел Коран на украинский язык. Эта работа заняла у него пять лет

Преподаватель Острожской академии 23-летний Михаил Якубович весной ездил в Саудовскую Аравию. Там готовят к печати его перевод священной книги мусульман — Корана. Михаил Якубович работал над ним пять лет.

Разговариваем в одной из свободных аудиторий академии. Он преподает на кафедре религиоведения.

— Впервые прочитал русский перевод Корана в 8 лет. Эта книга меня очень заинтересовала. Переводить ее начал на четвертом курсе, закончил в прошлом году осенью.

Коран состоит из 30 частей — 114 сур. В нем 77 тыс. 934 слова. Самые длинные суры расположены в начале, кратчайшие — в конце. Трудности с переводом возникали из-за терминов.

— Например, в украинском есть одно слово — верблюд. А вот у арабов есть названия для каждой породы — бахи ра, васи ла, хами н, — объясняет Михаил.

Свою работу он послал в Центр им. короля Фагда в городе Медина в Саудовской Аравии. Это государственное учреждение, которое с 1984-го издало Коран на50 языках. В апреле Михаила пригласили туда. Он жил там более месяца.

— Я должен был предстать перед комиссией. Каждый экземпляр Корана тщательно проверяют, ставят печать. Если с оригиналом не сойдется хотя бы точка, работу сожгут.

Перевод одобрили. Все авторские права Михаил передал Центру.

— Вероятно, его будут распространять по мечетям. Будут раздавать украинским паломникам. Мне тоже обещали прислали екземпляр. Со мной связались два украинских издательства. Хотят напечатать перевод, если получат разрешение из Медины.

Людей, которые знают Коран наизусть, называют хафи зами. В Крыму действует школа, где дети досконально изучают его.

— Хорошая память помогла моему товарищу найти жену. Он простой преподаватель. Влюбился и посватался к богатой девушке. Переживал, что ее за него не отдадут. Когда семья девушки узнала, что он хафи з, охотно взяла за зятя.

Надеется, что мусульмане воспримут перевод положительно.

— Некоторые священники уже критикуют мой текст, хотя даже не видели его.

Сейчас вы читаете новость «Из-за ошибки перевода Коран сжигают». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

2

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі