Вибір не великий: або "В", або "НА"

Нещодавно  російський блогер (Юлія Сундук) зробила зауваження українському колезі (Patroom) з приводу того, що за правилами російської мови слід писати, і говорити, "на Україну" замість самостійного "в Україну".

Цитую.

Patroom:
-у нас,в Украине,принято использовать"в",о чём,собственно,и говорится в указанной статье.

Юлия Сундук:
-У вас, на Украине, используйте, что хотите. А здесь - русский сайт, и говорим мы здесь на русском, а не на суржике.

Як бачите,наша жовто-блакитна Батьківщина сестрам і братам з-під Московського Патріархату інакше як околицею рассєйской державності не бачиться!
Напевно, логіку великої російської людини слід розуміти так: хіба можна говорити "в край"?Адже "У край" тільки обнаглівають, а "НА край" можна встати, спертися, плюнути, врешті-решт.
Як же важко свідомості росіянина змиритися з тим фактом, що не все в цьому світі належить йому.Такое ставлення до сусідів, в тій чи іншій мірі, притаманне багатьом простим громадянам двоголової Федерації.А для державних мужів-це необхідний accessoire.
Може бути і нам, українцям, слід злегка змінити правила використання прийменників, віддавши перевагу двозначного "НА" замість ввічливого "В"?
Вирішено: відтепер казатиму-"пошлю на Росію", або, наприклад-"заскочу на Москву"!
А вони там нехай здогадуються,що я...имєл...в віду.

Святкове  оформлення будівль, фасадів.

Наружная реклама.Вывеска.Лайтбокс.

Якщо ви помітили помилку у тексті, виділіть її мишкою та натисніть комбінацію клавіш Alt+A
Коментувати
Поділитись:

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі