Українські залізничники зневажають іноземців

Нещодавно їздив потягом до Києва. Особливих змін на залізниці не побачив. Але привернула увагу така ситуація.

В поїзді їхав іноземець з якоїсь африканської країни. Можливо майбутній студент. Наразі він взагалі не розуміє української мови. Африканець не міг розібратися у квитку. Добре, що йому допомогли люди, які хоч трохи знають англійську.

З цієї історії можна зробити висновок. Нашій залізниці нема ніякої справи до іноземців. Квитки досі чомусь дублюються російською мовою, а не англійською. Цю ситуацію треба терміново змінювати! Тоді всі іноземці можуть отримати вичерпну інформацію з квитка. І нема різниці звідки він приїхав – з Європи, Африки чи будь-якої країни.

Ось як має приблизно виглядати квиток. Може переклад ще варто виправити, але бланк повинен бути таким.

Антон Луньов

Якщо ви помітили помилку у тексті, виділіть її мишкою та натисніть комбінацію клавіш Alt+A
Коментувати
Поділитись:

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі