пʼятниця, 13 жовтня 2017 21:46

Розтлумачили новий Закон про мовні квоти на ТБ

Розтлумачили новий Закон про мовні квоти на ТБ
Закон про мовні квоти на ТБ. Фото - daily.rbc.ua

13 жовтня в Україні набрав чинності Закон про мовні квоти на телебаченні. Він зобов'язує загальнонаціональні канали не менш як 75% мовлення вести українською мовою.


Закон опублікували в офіційній газеті Верховної Ради "Голос України" 13 червня. Набув чинності за 4 місяці від дня опублікування.
Відповідно до документа, передачі, фільми й новини, виконані державною мовою, повинні становити не менш як 75% загальної тривалості передачі та фільмів у кожному з проміжків часу між 7:00 і 18:00, а також між 18:00 і 22:00. Телерадіокомпанії місцевої категорії мовлення повинні транслювати не менше 60% ефіру українською мовою.
Телекомпанії, що мовлять мовами корінних народів України, забезпечують сумарний тижневий обсяг телемовлення державною мовою не менше 30%.

"Всі іноземні фільми і серіали мають бути стовідсотково перекладені українською мовою. За виключенням радянських, - каже голова комітету Верховної Ради з культури і духовності Микола Княжицький. - Телепрограми ж власного виробництва на сімдесят п'ять відсотків будуть створювати й перекладати українською з наступного літа. Телекомпанії, які знімають російськомовний продукт, і їх представники у ВР добились відстрочки, щоби показати вже зняту продукцію. З літа - мусять вписуватись у сімдесятип'ятивідсоткову квоту.

Це значний поступ. Крок за кроком".

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Росія як тюрма – в прокат виходить "Лагідна" Лозниці

"Закон запізнився років на двадцять п'ять, - каже журналіст Роман Чайка. - Він дуже поганий, бо вводить лише сімдесят п'ять відсотків квот української мови. Коли нормальний закон у нормальний державі мав би ввести сто відсотків. Всі інші речі, які називають програмами мов національних меншин — абсолютно додаткові і факультативні. І можуть існувати на місцях компактного проживання або на їх приватних медійних майданчиках, яких може бути безліч. Процес масової русифікації призвів до того, у індустрії розваг — стало престижно все, що російською. Українською — для жлобів і селюків. Новий закон, є перехідний і непоганий для України, яка хоче вижити як держава і як нація. Але як завжди усьому українського в Україні йому будуть чинити опір. Криків і вересків в стилі тьоті Моті з Брянська з п'єси Миколи Куліша "Мина Мазайло", що "прілічнєє бить ізнасілованной, нєжелі українізірованной " - ще наслухаємось. Але , наприклад, квоти на україномовну музику на радіо дали позитивний результат".

У 2017 році в прокат вийшла рекордна кількість українських фільмів. У листопаді-грудні 2017 мають показати 16 стрічок українського виробництва, включаючи "Кіборги" Ахтема Сеїтаблаєва, "Легенду Карпат" Сергія Скобуна, "Ржака" Дмитра Томашпольського.

Зараз ви читаєте новину «Розтлумачили новий Закон про мовні квоти на ТБ». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі