Мы с семьей попали в Америку в середине 1990-х, когда сыну было 6 лет. Он практически не знал английского, но сразу же пошел в школу. И уже через несколько дней спросил меня:
— Папа, а что такое " дондуит"?
Я не знал, но мама — на то и мама, чтобы сразу все понять.
— Кто тебе это сказал?! — спросила грозно.
— Миссис Гамфри, — ответил сын. То есть — учительница.
— " Don"t do it" значит "не делай этого".
Я сходил в школу, и миссис Гамфри объяснила мне, что мальчик — гиперактивный, и что нужно давать ему какие-то соответствующие пилюли. Американцы безумно любят всяческие пилюли. Но школьный психолог сказал, что это у него просто адаптационный синдром: он хочет общаться с детьми, но не может, и поэтому толкается, отбирает крейоны и, вообще, привлекает к себе внимание как может.
Довольно быстро, однако, он выучил язык и его гиперактивность заметно уменьшилась — безо всяких пилюль.
Крымские депутаты писали на гостиничные вазоны
Зато с тех пор мы часто с женой вспоминаем этот эпизод, чтобы лучше понять поведение разных людей в разных, более-менее похожих, ситуациях. Например — пьяный дебош какого-нибудь украинского министра в немецком аэропорту. Или — " художества" крымских депутатов лет 10 назад в Брюсселе, где они писали на гостиничные вазоны.А что им, бедолагам, еще делать в Европе с единственным языком, кое-как выученным за всю жизнь, да и тот преимущественно в матерном варианте? И где же взять на каждого из них добродушную миссис Гамфри, которая каждый раз объясняла бы взрослым дядям: "Донт ду ит!"? Пилюлями их накормить, что ли?
Комментарии
29