среда, 15 апреля 2020 12:21

Историк рассказал об особенностях украинского языка, которые дошли до нас из ХІ века

Историк рассказал об особенностях украинского языка, которые дошли до нас из ХІ века
Граффити в Софии Киевской свидетельствуют об использовании украинского языка в ХІ-ХІІ веках. Фото: "Голос України"

Надписи в Софийском соборе в Киеве ХІ-ХІІ веков свидетельствуют о том, что в древности речь украинцев отличалась от других славянских. Имела много особенностей, которые сохранились до сих пор.

Об особенностях рассказал заместитель генерального директора по научной работе заповедника "София Киевская" Вячеслав Корниенко, передает "Голос Украины".

"Многие граффити с характерным для украинского языка окончанием "-ові", "-єві". Например, "Господи поможи рабу своєму Лазореві". Это третья четверть XII века. Формула "Господи поможи" каноническая. Люди видели ее, скажем, на печатях, она была неизменна, а вот имя варьировалось. Его всегда писали не так, как требовал церковнославянский язык, а так, как привыкли говорить. Поэтому писали не Даниїлу, а Данилові, не Петру, а Петрові, Дмитрові", - объясняет он.

В XI в. имена в именительном падеже писали с окончанием "о", как в современном украинском языке - Петро, Марко, а не Марк.

"Благодаря граффити мы знаем имена и фамилии, которые носили наши предки в средневековье, - Стефан, Трохим, Жизнобуд, Михайло Домосід, Михалько Неженович, Іван Сліпко, Олекса Хавзійко, Ігнатій Маєстат, Ілля Копилович, Тудор Туубинов, Іван Янчин, Тудор Борзятич. Теперь мы знаем, что фамилии или прозвища появились в XI веке, а не в XIV-XV веках, как считалось ранее. Интересно, что в те далекие годы люди соблюдали правила написания. У иконы св. Фоки неизвестный автор оставил обращение, в котором использовал звательный падеж "Фоко", и просил помочь "в море", - рассказал Корниенко.

Граффити XI-XIII веков фиксируют глаголы прошедшего времени с окончанием на "в" - ходив, писав, молив, глаголы с окончанием на "ти" - писати, долучити, окончание "у" в родительном падеже единственного числа слов мужского рода - спору, мягкое "ц" в конце слов - чернець, Валерця.

Отдельные граффити указывают на то, что авторы из Полесья, Чернигово-Северского княжества, где "я" в конце слов произносят твердо. Это отразили в надписи "Козьма тать украл єси масо асілонь твоі кокаш амінь".

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Посетителям Софии Киевской нужно рассказывать о языке граффити - журналист

"В некоторых регионах Полесья до сих пор говорят "масо". Так же там сохранился и диалектизм "асілонь твоі кокаш амінь". В церковно-славянском "кокаш" - это петух. В народных говорах Полесья "кокаши" - куриные лапы или человеческие ноги. Известно выражение "сісти на кокєшки", то есть присесть, но встречается и "відкинуть кокєшки". Слово "асілонь" - то же, что и силок, которым ловят птиц. Поэтому автор из Чернигово-Северского княжества пожелал, чтобы недоброжелателю Козьме "ноги спутало", - говорит исследователь.

Очень интересный стихотворный текст первой половины XII века: "О горе тобі Андрониче ох тобі небоже. Чему єси зло сотворив не відає ніхто же. Толі тє звілі Кузьма".

"Здесь мы видим типичные украинские словоформы "горе тобі", "Андрониче", "не відає", "ніхто же". Видим четко элементы именно разговорной речи, которые проникают в язык письменности, и это очень важно. Или же другая интересная надпись: "Купріяне гаразд єсі єли суі рассмагліца мі". Этот текст с просьбой помочь прочитать рассылал коллегам из Беларуси, Литвы, России. Если первая его часть "Купріяне гаразд єсі" была им понятна, то вторая, особенно слово "рассмагліца" - абсолютно нет. Если мы откроем словарь украинского языка, то увидим там слово "смага" (сильное желание пить, жажда) и производные от него "засмага", "смажити". Обращение "Купріяне гаразд єсі єли суі рассмагліца мі", которое на современном звучит так "Купряне, какой же красивый, сколько мне еще зря разжигаться", было оставлено на стене Софии неизвестной девушкой в ​​XII веке, - сказал Корниенко.

Историк Вячеслав Корниенко говорит, что во времена Киевской Руси уже существовала староукраинская речь. Это доказывают граффити на стенах Софийского собора и лексика древних языковых памятников. У них есть много примеров чисто украинского построения слов.

Сейчас вы читаете новость «Историк рассказал об особенностях украинского языка, которые дошли до нас из ХІ века». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі