среда, 04 июня 2008 17:02

Стихотворения ксендза Твардовского проиллюстрировали дети

Книгу стихотворений "Гербарий" польского поэта-священника Яна Твардовского в прошлую субботу презентовали в столичном книжном магазине "Є". На украинском языке их издали впервые. Перевела Дзвенислава Матиаш, 30 лет.

— Дзвенка знала поэта лично, — рассказывает ее сестра Богдана Матиаш: переводчица на презентацию не смогла прийти. — На каждый его день рождения приезжала к нему в Варшаву. Он жил в монастыре в центре города. Покупала ему букет васильков. Но они редко виделись, поэтому каждый раз представлялась и напоминала о себе, потому что он ее не узнавал.

Добавляет, что для Дзвонки самым сложным в переводе было передать остроумие и простоту, присущие стихотворениям Твардовского.

В книгу вошло 25 стихотворений о растениях. Каждому посвящено стихотворение, а на странице рядом — его рисунок. Рисовали польские и украинские дети.

— Мы этим хотели привлечь к книге внимание, ведь поэзия не пользуется таким спросом, как проза, и продается хуже, — говорит Диана Клочко, шеф-редактор издательства " Грані-Т", в котором вышла книга.

15 рисунков для издания сделали дети из киевской школы N159, еще семь — польские дети.

Польский священник, поэт и писатель Ян Твардовский умер в 2006 году. Он является автором нескольких десятков сборников стихотворений, рассказов и фельетонов.

Сейчас вы читаете новость «Стихотворения ксендза Твардовского проиллюстрировали дети». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі