понедельник, 24 июля 2006 18:13

Песня о Зидане стала шлягером

Автор: фото: REUTERS/Peter Schols
  Зинедин Зидан бьет Марко Матерацци головой в грудь за оскорбление в матче Франция—Италия
Зинедин Зидан бьет Марко Матерацци головой в грудь за оскорбление в матче Франция—Италия

"Удар башкой" — песенку с таким названием по нескольку раз в день французы слышат едва ли не из всех радиостанций страны. Простенькие слова положены на столь же незатейливую мелодию.

Создали ее молодые музыканты Франк Ласкомб и братья Эммануэль и Себастьян Липшицы. Говорят, что написали песню как лекарство от депрессии, накрывшей Францию, когда сборная проиграла итальянцам в финале Кубка мира.

Главный герой песни — 34-летний капитан футбольной дружины французов Зинедин Зидан. В финальном матче он ударил головой итальянского защитника Марко Матерацци после того, как тот сказал нечто обидное. За несколько минут до окончания матча Зидан был удален с поля. И Франция проиграла в серии послематчевых пенальти.

"Трезеге не попал, Бартез не спас. Зато потом Ширак очень хорошо сказал..." — ежедневно слышат французы. Хит "Удар башкой" написан в стиле регги. Начинается он словами угроз в адрес итальянцев и описанием событий финального матча. Песня есть в Интернете. Она сразу зазвучала на мобильных телефонах.

— Мы уже получили предложения подписать контракт от четырех компаний и сейчас рассматриваем их условия, — говорит Франк Ласкомб. — Конечно, мы не откажемся от возможности заработать. Но если сможем просто развеселить всех этой песенкой, будем не менее счастливы.

61 процент французов простили Зидану его необдуманный поступок

Говорят, шлягер может принести авторам до 100 тыс. евро. Музыканты также планируют снять клип на свою песню и перевестиее на итальянский язык.

61% французов простили Зинедину Зидану его необдуманный поступок. Об этом свидетельствуют социологические опросы.

— Если бы эта песня была переведена на украинский, она  бы наверняка стала популярной среди наших болельщиков, — говорит музыкант группы "Грынджолы" Роман Калин.

Именно эта группа написала хит оранжевой революции "Разом нас багато". Калин вспоминает, что уже через неделю после того, как "Грынджолы" вместили свою песню в Интернете, к ним начали поступать предложения от музыкальных компаний. Песня была даже выставлена на конкурс Евровидение-2005.

"ЧАЙФ" болел за Ямайку

В 1998 году, после завершения футбольного чемпионата мира, на постсоветском пространстве хитом номер один стала песня "Аргентина—Ямайка" рок-группыиз Екатеринбурга "ЧАЙФ".
"Аргентина—Ямайка" — песня не о бедных ямайцах и не о радостных аргентинцах, а о переживаниях, которые дает нам спорт, — говорит 47-летний лидер "ЧАЙФ" Владимир Шахрин.
В 1998 году Кубок мира пофутболу проходил во Франции. А  Шахрин в Париже праздновал свой день рождения. Матч Аргентина—Ямайка закончился со счетом 5:0 в пользу южноамериканцев.
Как тараканы после дихлофоса, изо всех щелей вылезают, машут бело-голубыми знаменами аргентинские фанаты, — вспоминает тот день Шахрин. — Они орут глупыми голосами и норовят со всеми поделиться своей радостью. Даже с ямайскими болельщиками, которые скромно, в уголке, грустно напевают под свои барабаны.
В знак солидарности с ямайцами российский рокер  написал песню.

Сейчас вы читаете новость «Песня о Зидане стала шлягером». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі