Отъям
читал священную книгу на арабском,
поэтому имел возможность трактовать
текст, исходя из своей логики и знания
языка. В суре 16 "Пчелы" в 67 аяте он
обнаружил фразу, в переводе звучащую
приблизительно так: "И
из плодов пальм и лоз вы берете себе
напиток пьянящий и хороший удел. Поистине,
в этом - знамение для людей разумных!"
Журналист
посчитал, что этот аят говорит о
фактической дозволенности употребления
вина. Однако специалисты богословских
факультетов турецких вузов встали на
защиту многовековых основ исламской
веры и заявили, что Отъям просто
неправильно расставил акценты и не
понял смысл проповеди Пророка Мухаммеда.
Член
правления богословского факультета
университета "Мармара" Садреттин
Гюмюш сообщил, что в "67 аяте этой суры
говорится о выборе для человека получить
из плодов пальмы и лозы вино или совершенно
другой напиток". То есть, фактически,
это своеобразная проверка на правоверность
человека и его совести. "Ведь в других
сурах Корана, - отметил Гюмюш, - употребление
алкогольных напитков категорически
запрещается".
В
суре 5 "Трапеза" говорится: "(90).
О вы, которые уверовали! Вино, майсир,
жертвенники, стрелы - мерзость из деяния
сатаны. Сторонитесь же этого, - может
быть, вы окажетесь счастливыми! (91).
Сатана желает заронить среди вас вражду
и ненависть вином и майсиром и отклонить
вас от поминания Аллаха и молитвы.
Удержитесь ли вы?"
Таким
образом, по сути, объясняется смысл 67
аята суры "Пчелы". Один из членов
совета муфтиев Стамбула заметил, что в
аяте вообще не говорится об алкоголе.
"В нем сообщается, что из плодов можно
выжимать сок, и ни о каком пьянстве речи
не идет. Такая трактовка греховна и
отводит человека от веры", - отметил
он.
С
целью внести ясность в спорный вопрос,
специалисты обратились к варианту
текста Корана, принятому как основной
Управлением по делам религии Турции.
"Из фиников или винограда вы способны
получить как вино, так и использовать
праведную возможность. И в этом, конечно,
поучение народу мыслящему", - говорится
в переводе 67 аята, принятом УДР.
Проблема
Корана, известная каждому исследователю,
в том, что его текст может иметь большое
количество трактовок - арабский язык
оригинала формально допускает подобные
расхождения мнений переводчиков. По
мнению специалистов, любая спорная
трактовка должна быть подтверждена по
всему тексту Корана, а также изучена с
точки зрения исторических аспектов и
действительности, в которой жил Мухаммед,
его сторонники и последователи, сообщает NEWSru.
Комментарии
2