вторник, 31 мая 2016 18:52

Какие европейские языки наиболее похожи
7

Самое маленькое в Европе лексическое расхождение - между сербским и хорватским языками, а также между датским и норвежским - менее 5%. Ближайший к русскому болгарский - 27% отменной лексики. Украинский с белорусским расходится на 16%, немножко больше - с сербским, польским, словацким, чешским.

День славянской письменности и культуры - искусственный праздник, который ведет свои корни от болгарской истории, а также имеет место в российской имперской традиции. В основном отмечается, за редким исключением, в православных странах с российской орбиты.

В Украине этот праздник официально установил президент Леогид Кучма в конце своей каденции, чтобы угодить "русскому миру" и подтвердить "общие славянские корни".

Однако научные исследования показывают: до польского, словацкого и чешского языков украинский гораздо ближе, чем к русскому.

  Пам’ятник Кирилу і Мефодію в Мукачевому
Пам’ятник Кирилу і Мефодію в Мукачевому

24 мая - день святых Кирилла и Мефодия, канонизированных православной церковью. Болгары считают их своими. Для Болгарии они не только святые, но и олицетворение важного культурного наследия - кириллицы. Но только в 1990 году болгарский парламент объявил 24 мая Днем болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.

В российской имперской традиции, неотъемлемой частью которой был и остается Священный синод РПЦ, огосударствленная церковь установила ежегодное празднование святых Кирилла и Мефодия 11 мая 1863 по старому стилю, что соответствует нынешнему 24 мая.

А в начале 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении "Дней славянской культуры и письменности".

Похоже, что этот документ переходного периода до сих пор действующий, так как российского президентского указа я не нашел.

Почему Леонид Кучма издал указ "О Дне славянской письменности и культуры" в конце президентской каденции в сентябре 2004 года, можно только догадываться. Возможно, для того, чтобы уравновесить действующий с 1997 года указ "О Дне украинской письменности и языка".

Но, видимо, неслучайно в преамбуле указа-2004 указано, что он выдан "в поддержку инициативы органов государственной власти .. и религиозных организаций".

Премьер-министром тогда был Виктор Янукович, а религиозные организации - это, очевидно, УПЦ Московского патриархата.

Понятно, что эту дату отмечают в странах, языки которых "одеты" в кириллицу. Кроме Украины, Болгарии и России, это балканские страны Сербия, Черногория, Македония.

Но на самом ли деле кириллица определяет близость и родство языков?

 

На этот вопрос можно найти ответ в выдающегося полиглота, профессора Киевского национального университета Константина Тищенко. Он создал единственный в мире Лингвистический музей, расположенный в Красном корпусе вуза, один из экспонатов которого называется "Лексические расстояния языков Европы".

  Костянтин Тищенко
Костянтин Тищенко

Константин Тищенко посчитал расстоянии между языками с лексикой - словарные дифференциальные расстоянии языков. Украинский и русский языки разбегаются на 38% лексики, тогда как украинский и белорусский, например, на 16%.

Причем латиница не означает, что такое расстояние большое. Например, между украинским и польским языками расстояние тоже меньше - 30%.

Здесь железного правила нет: различие между украинским и сербским (где кириллица) - 32%, между украинским и словацким (латиница) - 34%, а между украинским и чешским (латиница) расстояние такое же, как между украинским и русским - 38%.

Лексические расстояния славянских языков:

 

Уникальные черты языков:

 

Давно пора пересмотреть научно фальшивое идеологическое разделение на восточно-, западно- и южнославянские языки.

Если говорить о восточнославянских странах, то, за исключением неславянской страны Моксель, остаются Украина и Беларусь, культурно самые близкие в этой ветке.

Вместо того, чтобы в очередной раз праздновать по совковым российскими имперскими лекалам "православного разлива", вместо того, чтобы провозглашать Год английского языка, надо на самом деле остановить угрожающий процесс новейшей русификации, к которому приложили руку первые лица государства.

И года украинского языка, который должен провозгласить президент-государственник, а не президент-торговец, недостаточно. Таких лет предстоит немало - до тех пор, пока не будет восстановлено справедливый языковой баланс.

Процесс декоммунизации, который еще продолжается, будет полностью успешным без начала процессов дерусификации и деколонизации.

Какие бы мы правильные слова не говорили, но у нас действует закон Колесниченко-Кивалова "Об основах государственной языковой политики", который должен называться иначе - "Об основах предоставления русскому языку статуса первой государственной", потому что именно такая его сущность и практика применения. Это раковая опухоль на теле Украины, которая разъедает идентичность, раздваивает украинцев и несет реальные угрозы национальной безопасности.

  Лексична диференціація – відстані між мовами в Європі
Лексична диференціація – відстані між мовами в Європі

Сравнение языковых расстояний в цифрах

По информации из инфографики профессора Константина Тищенко, самое маленькое в Европе лексическое расхождение - между сербским и хорватским, а также между датским и норвежским языками - менее 5%.

Между болгарской и македонской - в пределах 10%.

Республика отличается от чешской, как и хорватский от словенской на 15% лексического состава.

Дистанция между украинским и белорусским лексиконами - 16%.

От профессора узнаем, что польский и украинский языки разбегаются на 30% лексики.

Украинские и сербская - на 32%.

Украинские и болгарский - на 36%.

Украинская и российская - на 38%.

Ближайший к русскому болгарский - 27% отменной лексики.

Еще немного европейских языков.

Испанский и португальский - 25%.

Немецкий и голландский - 25%.

Чешский и польский - 26%.

Сербская и болгарский - 26%.

Французский и итальянский - 30%.

Чешский и хорватский - 31%.

Испанский и итальянский - 33%.

Белорусская и словацкая - 34%.

Португальский и французский - 39%.

Немецкий и датский - 41%.

Финская и эстонская - 45%.

Немецкая и английская - 49%.

 

Сейчас вы читаете новость «Какие европейские языки наиболее похожи». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

12

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі