На трассе Киев-Чоп возле города Сколе Львовской области установили туристический стенд с информацией о видном деятеле ОУН Иване Бутковском. Англоязычный текст перевода похож на бессмысленный набор слов, который все же формирует определенные "понятия".
Уездного проводника перевели как air condition ("кондиционер или кондиционирование воздуха"). Сам Иван получил женскую форму имени - Иванна. Иностранцы прочитают примерно следующее: "Большой семейный город Иваны Бутковского владельца кондиционера ОУН Сколивщины города Сколе". При этом даже Google Translate предлагает лучший перевод, сообщает Zaxid.net.
Соцсети высмеяли такую переводческую сноровку.
В Департаменте по вопросам культуры Львовской ОГА рассказали, что этот указатель установила фирма ООО "Дорожные знаки" в рамках областного проекта "Наша история". Почему переводом занимались дорожники, не объяснили. Подрядчик получил 600 тыс. грн.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Нового министра образования поймали на ошибках
Еще в июле эксперты Центра общественного мониторинга и исследований жаловались в Госаудитслужбу о нарушениях проведения тендера. В тендерной документации были грубые нарушения требований закона.
Комментарии