вторник, 30 июля 2013 15:14

Филолог Александр Пономарев не знает, как научить Азарова украинскому языку

Филолог Александр Пономарев не знает, как научить Азарова украинскому языку
Фото: Наталія Сліпчук

Прошло 150 лет со дня подписания Валуевского циркуляра 1863 - одного из самых ярких примеров шовинистического политики Российской империи в отношении украинского народа. Исследователи считают, что этот документ не первый раз официально подтвердил колониальное политическое положение Украины. В далеком 1863 году украинское запретили разговаривать на украинском, теперь возникла новая угроза - общаться и думать по-украинскому многие уже не хочет.

"Комментарии" решили узнать у украинского филолога, профессора кафедры языка и стилистики Института журналистики Киевского национального университета имени Тараса Шевченко Александра Пономарева, как формировалась языковая ситуация в Украине в течение последних лет и именно повлияло на отношение украинского к своему языку.

- Какие последствия для украинского языка и государственности имело подписание Валуевского циркуляра 1863?

Деятели Российской империи видели опасность в распространении украинской периодики, поскольку считали, что это будет способствовать сепаратизму. Этот циркуляр был направлен на то, чтобы запретить издание популярной, научной литературы для детей и позволял только публикацию произведений, хотя и в них были всевозможные придирки.

В свое время на Шелеста произвела большое впечатление работа Ивана Дзюбы "Интернационализм или русификация". Он ее прочитал и решил как-то остановить процесс вытеснения украинского языка. Именно с его указания в ЦК Компартии Украины всем, независимо на каком языке они говорили, отвечали: "Вас внимательно слушают". Через две недели все начали отвечать украинским.

- Автор Валуевского циркуляра был украинцем по происхождению. Почему же его фамилия стала синонимом всего антиукраинского?

Так, Петр Валуев по происхождению наш земляк, родом из Волыни. Это один из тех, о ком Ленин говорил: "Обрусевшие инородцы особенно часто пересаливают по части истинно русского настроения". Он считал, что "никакого малороссийского языка не было, нет и быть не может". Последствия были губительны: на Приднепровской Украине не получалось ничего украинском языке.

На протяжении веков пребывания в составе Российской империи украинский язык неоднократно запрещали. В советские времена, где-то в середине 60-х годов прошлого века, начали проводить политику "сближения наций, вплоть до слияния". Конечно, эта теория не выдерживала никакой критики. Все нации должны были слиться в одну и языка их также.

Женщину выгнали с работы за то, что спросила директора, Ивана Билодида, как может слиться русский язык с казахским.

Я тогда после окончания университета работал в Институте языкознания. Так вот, одну женщину выгнали с работы за то, что она спросила директора, Ивана Билодида, как может слиться русский язык с казахским. Тогда же разработали негласную теорию "перспективных" и "неперспективных" (обреченных на слияние) языков. Перспективными были языки прибалтийских республик и закавказского региона. Больше всего не повезло "неперспективным" украинской и белорусскому языкам.

Так вот, одну женщину выгнали с работы за то, что она спросила директора, Ивана Билодида, как может слиться русский язык с казахским.

- В одном из интервью вы сказали, что большинство людей ждут указания сверху, чтобы начать разговаривать на украинском. Но вряд ли наши политики могут стать примером для подражания, потому похоже, что среди них даже владеют украинским языком далеко не все.

Те, которые сейчас руководят государством, - не могут. Когда сняли с должности члена Политбюро ЦК КПСС Петра Ефимовича Шелеста, началось массовое вытеснение украинского языка из употребления.

В свое время на Шелеста произвела большое впечатление работа Ивана Дзюбы "Интернационализм или русификация". Он ее прочитал и решил как-то остановить процесс вытеснения украинского языка. Именно с его указания в ЦК Компартии Украины всем, независимо на каком языке они говорили, отвечали: "Вас внимательно слушают". Через две недели все начали отвечать украинским.

- Возможно, некоторые современные политики просто не способны овладеть украинским языком?

На самом деле у нас нет людей, которые не знают украинского языка. Просто у одних она в активном запасе, а в других - в пассивном. Язык - это воплощение мысли. Президент Франции Франсуа Миттеран всегда, когда было свободное время, ходил в библиотеку, отыскивал слова, чтобы говорить на отборном французском языке. У нас такого президента в ближайшие десятилетия не будет.

- Сторонники всего украинского время высказываются довольно категорично по языковому вопросу в Украине. Могут ли такие радикально настроенные политики, например Ирина Фарион, быть примером для подражания?

Я очень хорошо отношусь к Ирине Фарион. Возможно, украинцам стоит уже стать агрессивными в отстаивании своих прав. Она не против русского языка, а лишь за то, чтобы украинский преобладала в употреблении. В частности, был единственным государственным языком.

- Дмитрий Табачник и Николай Азаров также вызывают двоякую реакцию в обществе. Как вы оцениваете их речь?

Табачник прекрасно владеет украинским языком, он еще студентом работал помощником редактора студенческой газеты. Он просто антиукраинский тип. Азаров - это вообще клинический случай. Я больше таких не знаю. Его научить невозможно.

- А все, не считая Азарова, могут на самом деле в совершенстве овладеть языком?

Я делю всех людей на две категории. Это те, которые имеют право на ошибки, и те, которые такого права не имеют. К первой группе относятся люди, в которых украинский язык в пассиве. Ко второй - преподаватели, учителя, писатели.

- Какие ошибки чаще звучат из уст журналистов, политиков, общественных деятелей?

У большинства - проблемы с ударениями. Также много ошибок делают из числительными. Их все стараются не отменять. Числительное "п'ятсот" будет в родительном падеже "п'ятисот", а в дательном - "п'ятистам. Что это за "п'ятиста", "шестиста"? А еще все почему-то говорят "їздити по областям". Какой ужас. В падеже окончание "х", а не "м": "по областях", "по середах", "по лісах", "по полях". Депутаты начали так говорить, и все уже повторяют "по областям".

Очень хорошо отношусь к Ирине Фарион. Возможно, украинцамстоит уже стать агрессивными в отстаивании своих прав.

- Как меняется речь под влиянием распространения англицизмов и всевозможных сокращений?

Когда я слышу по телевидению, как ведущий говорит "Евро двадцать двенадцать", то так и хочется ему сделать замечание. Ведь надо говорить "Евро две тысячи двенадцатого года". К тому же, у нас много подходящих слов, не стоит все заменять англицизмами. Вот многие любит говорить "окей", хотя в украинском языке есть другие слова: добре, дуже добре, чудово, прекрасно… Также у нас есть слово "містянин" - отличный аналог "горожанину". Кроме того, следует говорить "ви?падок", а не "випа?док". Представьте себе российского журналиста, который сказал бы "случа?й", его бы сразу же уволили. Еще один пример типичной ошибки - употребление слова "датчани". Правильно - "данці".

- Как вы считаете, украинцев можно убедить, что разговаривать на украинском - это престижно?

Каждому надо начинать с себя. Правильно Иван Дзюба говорил: если бы хоть двадцать процентов киевской молодежи начали разговаривать на украинском языке, то положение в столице быстро изменилось к лучшему, и все остальные тоже бы это сделали.


Романія ГОРБАЧ

Сейчас вы читаете новость «Филолог Александр Пономарев не знает, как научить Азарова украинскому языку». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

95

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі