четвер, 07 серпня 2014 15:15

Х…ло
3

Міністр закордонних справ України Андрій Дещиця спілкується з протестувальниками, які оточили посольство Російської Федерації у Києві ввечері 14 червня
Фото: фото: УНІАН
Посольство Російської Федерації в Римі 19 червня пікетували кілька сотень українців. Тримали гасла італійською: ”Терорист Путін знищує Україну. Зупинімо його разом!”, ”Росія експортує тероризм. Не підтримуйте її!”, карикатуру ”Газ мій, тому я буду командувати світом” та інші. У центрі був плакат із написом ”Putin – HUILO!!! LA-LA-LA-LA-LA!” Координатор римського євромайдану Олесь Городецький на своїй сторінці у Facebook розповідає, як одна з пікетувальниць пояснювала поліцейському цю співанку: ”Ви бачите, що написано на інших плакатах? Путін – терорист, агресор, кат України. А х…ло – це всі ці визначення, сказані одним словом”
Корейською кричалка з приспівом ”ла-ла-ла…”, виглядає так

– Дякуємо Дещиці за об'єктивні коментарі з багатьох питань, – сказав голова Верховної Ради Олександр Турчинов виконувачу обов'язків міністра закордонних справ, який 19 червня передавав свою посаду наступникові.

Андрій Дещиця ввечері 14 червня прибув до посольства Російської Федерації в Києві втихомирювати людей, які вимагали, щоб Росія перестала підтримувати сепаратизм на Донбасі. Тієї ночі в Луганську із зенітної установки та крупнокаліберного кулемета збили український літак із 49 військовослужбовцями. Учасники протесту перевертали машини російських дипломатів, били вікна будівлі, здерли з держака прапор РФ. Урядовець просив не виходити за межі мирної акції.

– Добре, я за те, щоб ви протестували, – сказав Дещиця. – Я готовий з вами стати і сказати: "Росія, забирайся з України!" Так, Путін – х…ло! Да, да! Але посольство…" – решту слів міністра не чути, бо присутні заспівали продовження цієї кричалки: "Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла". "Дещицю правди почув світ від українського МЗС", – почали жартувати українці

"Путін – х…ло!" – вперше заспівали фанати харківського "Металіста" 30 березня 2014 року під час ходи вулицями міста перед матчем із донецьким "Шахтарем". Так протестували проти агресії Росії на сході України. Через два тижні під час поєдинку київського "Динамо" і "Шахтаря" на "Олімпійському" цю співанку затягнули всі сектори стадіону – майже 60 тис. глядачів.

Після висловлювання Андрія Дещиці провідні світові видання стикнулися з труднощами перекладу слова "х…ло". "Yes, Putin is a dickhead, yes", – передали слова українського міністра англійською брюссельські журналісти EurActiv. Dickhead – "членоголовий". Цей варіант – найуживаніший на Заході. Нема єдності в іноземних журналістів і щодо транскрипції – зустрічаються Khuilo, Huilo, Huylo. Британська газета The Guardian пише khuilo і пояснює, що, окрім як dickhead, це слово можна перекласти як fucker – й… бар.

"PU-TIN HUY-LO! LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA" – такими титрами супроводжується відео, змонтоване ультрасами "Динамо". Перед початком Кубка світу з футболу вони закликали вболівальників різних країн співати ці рядки на матчах із командою Росії. Ролик протитрували англомовним поясненням: "Російські загони загарбали Україну в березні 2014-го. Будь ласка, підтримайте українців, співайте разом знамениту пісню фанатів про російського президента Володимира Путіна".

"Путін хуйро! Ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра-ра" – співають у 2-хвилинному ролику з десяток японців на якійсь вечірці під супровід гітариста й піаністки. Японцям важко дається звук "л". В інтернеті також поширені ролики, на яких пісню виконують поляки, німці, в одному з парків Лос-Анджелеса – мексиканські музиканти.

Єдине слово – "х…ло" – було написано на плакаті єдиного пікетника на Красній площі в Москві 30 квітня. Його затримала поліція. За "образу президента" – написали у протоколі. Коли чоловік обурився – мовляв, на плакаті немає прізвища глави держави, – поліцейські відповіли:

– Ты из нас дураков не делай. Все же прекрасно знают, кто в России – х…ло, – цитує сайт eizvestia.com.

"Putin 'Huylo' Vladimiro­vich" – на такому прикладі термін пояснений у сленговому словнику Urban Dictionary, найбільшому англомовному зібранні нових і нелітературних термінів. "Це – той, хто знає, що повен лайна, але продовжує поводитися так, ніби вірить своїм словам", – тлумачить слово huylo онлайн-словник. Згодом у статті дописали, що це слово – "синонім до Володимир Путін". А також переклали співаний рядок: "Putin is huylo! la-la-la-la-la-la-laaaa (Ukrainian national patriotic song)" Urban Dictionary відкритий до поповнення. Із 1999 року добровольці вписали в нього понад 7 млн визначень – здебільшого, відсутніх в академічних словниках.

"Ах ти ж х…ло галіме, де тебе чорти носили?" – приблизно так може звернутися жінка до свого п'яного чоловіка, згідно зі словником "Мислово". Це – українська версія такого ж відкритого словника. У ньому слово "х…ло" є з 2012 року. Пояснено: "Зневажлива назва людини, утворено од кореня "х…й", що означає чоловіка, та суфікса -ло". Тепер же у словник потрапила ще стаття "путін х…ло". Пояснено, що це "українська народна пісня часів ­Донецько-чеченської республіки".

"Удивительно, что ни одно русское СМИ не посмело процитировать кричалку хотя бы даже и в виде "Путин ху@ло", – написав у "Живому журналі" московський дизайнер Артємій Лебедєв 17 червня о 20.56. – То есть "Спасибо жителям Донбасса за президента-­пидараса" можно цитировать, а "Путин – х…ло" – нельзя? На мой оценочный взгляд, кричалка не страшнее фраз "Гитлер капут" или "Янки гоу хоум". Сложно сказать, почему именно эпитет "х…ло" выбрали футбольные болельщики, первыми применившие кричалку. В русском языке слово "х…ло" означает "жлоб" и не является столь уж оскорбительным. Удивительно, что на Украине говорят не "Путин пошел нах… й", а "ПТН ПНХ". Или не "Путин – х… й", а "Хутин – пуй". То есть боятся. Это называется сакральный трепет".

Путіна недоречно називати х…лом з причини неточності значення цього слова, вважає колишня заступниця головного редактора видання "Коммерсант-­Украина" Аглая Топорова із Санкт-Петербурга. "Какой смысл украинские патриоты вкладывают в слово "х…ло"? Как именно они его понимают? – запитує вона в соцмережі. – По-русски "х@йло" – это, конечно, не похвала, но и не такая, скажем прямо, убийственная и оскорбительная характеристика, как например, "мудак", "долбо*б" и даже "козел". "Х@йло" – это даже не неприятное, а просто незадачливое существо вроде любимого всей семьей кота, который не может научиться гадить в положенном месте. "Х…ло" по природе своей совершенно не агрессивно, просто у него ничего по-людски не получается. Но, кстати, имеет свойство не расстраиваться из-за неудач и не держать зла на тех, кто над ним, "х…лом", смеется или еще как-то его наказывает. Каким образом такая характеристика применима к президенту ­России, трудно сказать. Путина было бы логично (и грамотно) дразнить "х@йлом", если бы, например, на крымском референдуме "под дулами автоматов" за Крым в составе Украины проголосовали бы 93 процента населения. А так как-то непонятно".

АНЕКДОТИ:

Я русский бы выучил русским назло,

чтоб только скандировать: Путин – х…ло!

Діалог в Одесі:

– Сёма, вы представляете: Россия созвала экстренное заседание Совбеза ООН, чтобы принять резолюцию: "Путин – не х…ло!"

– И шо?

– Совбез отклонил эту резолюцию.

– Так шо ж выходит – ООН считает, что Путин таки х…ло?!

Xλйlo – безкоштовний додаток до інтернет-пере­глядача Google Chrome. "Відновлює історичну справедливість і замінює в тексті сторінки слово "Путін" і всі його відмінки на слово "Xλйlo" – вказано в описі цієї розробки. Один із відгуків: "Это действительно то, что нужно! Сразу начал понимать новости". Інший: "Читаю заголовок новини на Цензор.нет: "Яценюк – Хуйлу: Вы хотите с вашими танками и автоматами нас захватить, но это вам не удастся". Ніби нічого особливого, а на серці якось світліше стало".

 

 

28 мовами є стаття "Путін – х…ло" у Вікіпедії, станом на 20 червня.

Ось як пишеться ця фраза:

بوتين هايلو – арабською

Пуцін хуйло – білоруською

Պուտին խոյլխ – вірменською

Πουτινος χουϊλος – грецькою

პუტინი ხუჲლო – грузинською

Putin ĥujlo – есперанто

פוטין החוילו – іврит

Piúithaíon chiúighlodh – ірландською

Путин хујло – сербською

پیوتن خويلو – урду

Poutine khouïlo – французькою

72 новини присвятив подіям під посольством РФ і висловлюванню Андрія Дещиці російський сайт "РИА Новости" – підрахувало українське інтернет-видання "Телекритика". Хоча, що саме виголосив Дещиця, в жодній із цих новин читачам не сказали. Російські ЗМІ рясно висвітлювали жест українського міністра, але саме' образливе слово не цитували:

"Новые известия": "Андрей Дещица отнюдь не в дипломатических выражениях высказался о российском президенте".

"Комсомольская правда": "Дещица продекламировал похабную кричалку в адрес Владимира Путина".

"Известия": "Андрей Дещица исполнил перед собравшимися радикалами нецензурную частушку с упоминанием президента России".

ИТАР-ТАСС: "Андрей Дещица позволил себе нецензурные выражения в адрес российского руководства".

РИА Новости: "Глава украинской дипломатии произнес в адрес российского президента нецензурные оскорбления".

Лента.ру: "И.о. министра иностранных дел Украины Андрей Дещица спел нецензурную песню о президенте России".

Газета.ру: "Глава украинской дипломатии на камеру обозвал Владимира Путина нецензурным словом".

Коммерсант FM: "Дещица проскандировал нецензурный лозунг в адрес Владимира Путина".

Первый канал: "Дещица нецензурно выругался в адрес российского президента".

НТВ: "Глава внешнеполитического ведомства Украины публично оскорбил российского президента нецензурной бранью".

Россия-24: "Дещица вдруг, не стесняясь, нецензурно обругал российского президента".

Канал "Россия" – Дмитро Кисельов: "Дещица вдруг стал грязно материться в адрес президента России"

Зараз ви читаєте новину «Х…ло». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі