"Всі фільми, які зараз виробляються, починаючи зі всіх стрічок Кіри Муратової, Романа Балаяна, демонструватимуться в Україні українською мовою", - сказала вона в інтерв"ю агентству "Інтерфакс-Україна" в четвер в Києві.
Чміль пояснила, що до липня повинні закінчитися прокатні посвідчення для низки кінофільмів українського виробництва, які демонструються російською мовою.
"Ті фільми, які отримали права на показ до липня, - вони йтимуть в прокаті", - сказала вона.
За словами Чміль, таке рішення обумовлене 10 статтею Конституції про те, що державною мовою України є український і 6 статтею закону "Про кінематографію", згідно з якою мова кіно повинна визначатися 10-ою статтею Конституції.
Глава Держслужби кінематографії також нагадав, що на сьогоднішній день діє норма по відношенню до іноземних фільмів, згідно з якою всі 100% їх копій, що демонструються в Україні, повинні субтитрувати або бути дубльовані українською мовою.
Для субтритрування і дублювання фільмів Національний центр кінематографії ім. Олександра Довженка отримав з державного бюджету 15 млн доларів на придбання сучасної апаратури для кінематографічної лабораторії, яку буде створено на території центру.
Як нагадав генеральний директор НЦК ім. Довженка Володимир Мандрика, на прес-конференції в четвер в Києві, домовленість про отримання цих коштів була досягнута ще в минулому році, проте отримати їх вдалося тільки зараз.
За його словами, на ці гроші будуть придбані нові апарати для обробки негативів і позитивів фільмокопій, їх тиражування, озвучування, субтитрування.
Мандрика виразив упевненість, що ще до кінця 2008 року кінематографічна лабораторія зможе запрацювати в повному обсязі, повідомляє NEWSru.ua.
Коментарі