пʼятниця, 10 січня 2020 02:24

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу "Відьмак"

Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу "Відьмак"
Пісню з "Відьмака" переспівали українською. Фото: unian.net

У грудні на Netflix вийшов серіал "Відьмак", який став екранізацією однойменної серії романів польського фантаста Анджея Сапковського.

Українка Helena Androsova переспівала пісню барда Лютіка "Ведьмаку заплатите чеканной монетой" рідною мовою.

У коментарях до ролика дівчина вибачилася за те, що не грає на гітарі сама. До того ж, хотіла зробити акцент на адаптації.

Окрім захоплення, в коментарях можна зустріти й звинувачення, що українською пісня звучить не так добре, як українською.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Знімають перше в Україні слов'янське фентезі

"У російській версії треба як би заплатити справедливу нагороду за чесно виконану роботу. У цій же версії треба дати відьмаку подачку - просто киньте йому гроші", - став обурюватися один з користувачів відеохостингу.

На це йому запропонували вчитатися в текст оригіналу. Бо "toss a coin to your witcher" дослівно перекладається як "киньте монету вашому відьмакові", ну або "киньте гріш відьмакові".

Cameralabs створили добірку кращих серіалів 2019 року, що заслужили високі рейтинги, престижні нагороди і глядацьке визнання, найяскравіші новинки сезону.

Зараз ви читаєте новину «Мережу підкорює українська версії пісні з серіалу "Відьмак"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі