четвер, 20 березня 2008 17:31

З українським дубляжем кінотеатри почали заробляти більше

У січні-лютому 2008-го прибутки українських кінотеатрів зросли на 24% порівняно з минулим роком. Два місяці фільми показували лише українською.

Про це в листі до президента Віктора Ющенка написала компанія "B&H Філм Дистриб"юшн". Вона спростувала лист, надісланий йому напередодні дистриб"юторами, що представляють російські компанії "Централ Партнершіп", "Вест", "Парадіз", "Піраміда". Мовляв, заборона показу фільмів російською завдасть українським кінотеатрам значних збитків.

— У листі компанії вказали неіснуючі доходи та збитки. Це лише їхні прогнози, які не мають об"єктивного підґрунтя, — стверджує представник громадської ініціативи "Кіно-Переклад" Андрій Гарасим, 32 роки. — Офіційна статистика Американської асоціації кінокомпаній, яку вважають найбільш точною, дає геть інші цифри. Ті дистриб"ютори закуповують голлівудську продукцію не напряму в кіновиробників, а через Росію. Вони звикли отримувати від прокату західних стрічок надприбутки — і при цьому не обтяжувати себе жодними витратами. От тепер і здіймають галас.

Під листом про збитковість показу україномовних фільмів підписалися директори 58 кінотеатрів, а 115 принципово відмовилися.

У листі стверджувалося, що через необхідність українського дубляжу кількість фільмів, що вийшли в прокат у січні-лютому, зменшилася на 30% порівняно з 2007 роком.

— Вони розкидаються такими заявами, не вказуючи в листі навіть назв фільмів, які нібито були зняті з прокату саме через вимогу дубляжу українською, — продовжує Андрій Гарасим. — А до офіційних установ ці дистриб"ютори надсилають плани випуску фільмів на 2008 рік, в яких на зменшення кількості стрічок й натяку нема.

При Міністерстві культури створили експертну комісію, що вела переговори з дистриб"юторськими компаніями.

— Проросійські компанії просять у влади дати їм три роки, щоб підготуватися до переходу на показ фільмів українською, — додає Андрій. — Мовляв, нема в Україні бази для дубляжу, і глядачів треба підготувати. Але це все затягування часу. Сподіваються, що влада зміниться і все затихне. Адже ще 2006-го підписали меморандум, що кінотеатри показуватимуть 50% фільмів українською. А далі мали готуватися до повного переходу на державну мову. Та протягом цього часу ніхто нічого не робив. Не робитимуть і надалі, якщо їм дати ці три роки.

Зараз ви читаєте новину «З українським дубляжем кінотеатри почали заробляти більше». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі